2008年11月1日

[聽歌] 絢香 - おかえり





おかえり/絢香

作詞:絢香/作曲:西尾芳彦、絢香/編曲:松浦晃久





おかえり sweet home かえる場所 yeah 愛をありがとう

(歡迎回來 sweet home 能夠回去的地方 yeah 感謝你的愛)



また平気なふりをして 悲しみの色塗り潰して

(又裝作若無其事的 擦去塗滿的悲傷色彩)

笑ってしまうんです

(然後笑了笑)

信じる事の大切さ 分かってるのにいざという時

(在我開始相信這件事情的重要性的那一刻)

疑ってしまうんです

(卻又開始懷疑)

空っぽな体 流れる時に 浮いてしまいそうになるけど

(身體像空殼一樣 隨著時間過去 就好像要飄起來那樣)

あなたの事 抱きしめたい この気持ちが 突き動かすの

(好想好想擁抱你 這份心情 現在突然鼓動了起來)



おかえり I'm home 一言で満たされる心

(歡迎回來 I'm home 只是這樣一句話就能填滿我的心)

おかえり sweet home かえる場所 yeah 愛をありがとう sweet home

(歡迎回來 sweet home 能夠回去的地方 yeah 感謝你的愛)



自分の事ばかりを 考える大人は ずるいんだと

(滿腦子都只考慮自己的大人 真的好狡猾)

思っていたんです

(我總是這麼想著)

でも必死で帰る事を 叫んでる人もいるんだと

(但是 也是有著拼命的呼喚著我回去的人)

やっと知ったんです

(我終於了解了這一點)

当たり前の幸せなんか この世界に一つもない

(這個世界上並不會有 所謂理所當然的幸福)

あなたの為そう思えた この気持ちが 突き動かすの

(是你讓我了解這一點的 這份心情 現在突然鼓動了起來)



おかえり I'm home スピードが 加速してく毎日

(歡迎回來 I'm home 開始加速了的每一天)

おかえり sweet home 変わらない ずっとある景色 sweet home

(歡迎回來 sweet home 永遠不會改變 一直在那裡的那幅景色)



探してなくした心の傷が

(找尋不到的心的傷痕)

立ち向かう地図に変われたのは

(讓我能夠轉身面對未來地圖的

おかえりがあったから

(就是因為擁有這句 歡迎回來)



おかえり I'm home 一言で満たされる心

(歡迎回來 I'm home 只是這樣一句話就能填滿我的心)

おかえり sweet home かえる場所 yeah 愛をありがとう sweet home

(歡迎回來 sweet home 能夠回去的地方 yeah 感謝你的愛 sweet home)

Oh...

おかえり I'm home 大丈夫 あなたがいるから

(歡迎回來 I'm home 沒問題的 因為有你在)

おかえり sweet home 待っててね もうすぐ着くから sweet home

(歡迎回來 sweet home 在等一下下喲 我馬上就到了 sweet home) 







--



フジテレビ系ドラマ「絶対彼氏」主題歌,

結果演一演男配角跟唱主題歌的歌手在一起了了了了了...

好啦,雖然不知道是研音在炒新聞還是是真的,

絢香我還可以接受啦,

畢竟真的很有實力,又還蠻可愛的...



這不是重點!



這首歌是要給那天要我翻譯的吱!

找給妳看的翻譯太爛了,

我只好自己下海!

不用太感謝我!



--



自行翻譯以整體通順及整體意境為主,

有錯歡迎指正,

請勿任意轉載。



沒有留言:

張貼留言